FC2ブログ
The Beatles “With A Little Help From My Friends”
俺が音程を外して歌ったらお前はどう思う?
席を立って俺のもとから去ってしまうのかい?
耳を傾けてくれるなら歌ってみよう
音を外さないよう頑張ってみよう

友達の助けがあればなんとかなるんだ
友達の助けがあれば良い気持ちになる
友達の助けがあれば頑張れるんだ

恋人がいなくなったら俺はどうすればいいんだ?
(一人でいるのは寂しいかい?)
一日が終わる時、どんな気持ちになるんだ?
(一人ぼっちだから悲しいんじゃない?)

いや、
友達の助けがあればなんとかなるんだ
友達の助けがあれば良い気持ちになる
友達の助けがあれば頑張れるんだ

誰かが必要なのかい?
俺には愛する人が必要なんだ
誰でもいいのかい?
俺は愛する人が欲しいんだ

君は一目惚れを信じるかい?
ああ、四六時中起きまくってるぜ
明かりを消したら君には何が見えるんだい?
言えないな、だが俺のモノだ

友達の助けがあればなんとかなるんだ
友達の助けがあれば良い気持ちになる
友達の助けがあれば頑張れるんだ

誰かが必要なのかい?
俺には愛する人が必要なんだ
誰でもいいのかい?
俺は愛する人が欲しいんだ

友達の助けがあればなんとかなるんだ
友達の助けがあれば頑張れるんだ
友達の助けがあれば良い気持ちになる

そう、友達の助けがあればなんとかなるんだ
友達の助けがあれば!

02分10秒より “With A Little Help From My Friends”

翻訳について
・ビリー・シアーズが歌うという設定。
・特に意訳することは無く、素直に訳した。
・しかし、どこからともなくホモ臭がする。

動画について
・「ビリー(リンゴ)=阿部さん」としたら立派なホモソングに。
・やる夫はノンケにもかかわらず食われちまった。
・「阿部さん=リンゴ」が「俺の息子は凄い」と言っているが、
 決して下品な意味ではない。

コメント
・“Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band”と繋がっているので採用した。
・それまで思い入れの無い曲だったが、阿部さんのおかげで高感度アップ。



翻訳したThe Beatlesの曲一覧

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

【2009/11/08 13:33 】
洋楽翻訳 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<The Beatles “Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)” | ホーム | The Beatles “Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band”>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://amazingjourney.blog72.fc2.com/tb.php/426-e0460c57
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
ブログランキング・にほんブログ村へ