FC2ブログ
The Beatles “Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)”
僕等はサージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド
ショウは楽しんでいただけたでしょうか
サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド
残念ですがお別れの時間です

サージェント・ペパーズ・ロンリー・・・
サージェント・ペパーズ・ロンリー・・・
サージェント・ペパーズ・ロンリー・・・
サージェント・ペパーズ・ロンリー・・・

サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド
心より御礼申し上げます
故障軍曹の唯一無二の傷心倶楽部楽団
これでもうおしまいです


サージェント・ペパーズ・ロンリー・・・
サージェント・ペパーズ・ロンリー・・・
サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・・・
クラブバンド!

45分34秒より “Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)”

翻訳について
・直訳すると不自然な部分を意訳した(4行目等)。

動画について
・エンドクレジット部分に使用。
・「“Sgt. Pepper's…”に始まり“Sgt. Pepper's…”に終わる」
 という構成にしたかったので、“A Day in the Life”は除外した。

コメント
・Repriseの方が好き。
・Repriseでショウは終わったのに、
 どうして“A Day in the Life”が始まるんだろう?
 と思っていたらアンコールだったんだね。わかんねーよ!



翻訳したThe Beatlesの曲一覧

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

【2009/11/09 15:20 】
洋楽翻訳 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<The Beatles “Magical Mystery Tour” | ホーム | The Beatles “With A Little Help From My Friends”>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://amazingjourney.blog72.fc2.com/tb.php/427-c373a654
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
ブログランキング・にほんブログ村へ