FC2ブログ
The Beatles “Magical Mystery Tour”
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーへようこそお越し下さいました

いらっしゃいませ
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます
いらっしゃいませ
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます

いらっしゃいませ(こちらがパンフレットになります)
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます
いらっしゃいませ(予約制となっております)
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます

マジカルミステリーツアーは皆様をお待ちしております
皆様をお待ちしております

いらっしゃいませ
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます
いらっしゃいませ
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます

いらっしゃいませ(お客様のお望みのままに)
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます
いらっしゃいませ(満足していただけるはずです)
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます

マジカルミステリーツアーは喜んで皆様をお連れいたします
お連れいたします

マジカルミステリーツアーでございます
いらっしゃいませ
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます

いらっしゃいませ(こちらがパンフレットになります)
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます
いらっしゃいませ(予約制となっております)
いらっしゃいませ、マジカルミステリーツアーでございます

マジカルミステリーツアーは素敵な旅行を提供します
素敵な旅行を提供します
マジカルミステリーツアー、社員一同お待ちしております
社員一同お待ちしております

19分19秒より “Magical Mystery Tour”

翻訳について
・旅行代理店という設定にしたので、かなり意訳し丁寧な言葉遣いにした。
・「roll up」は「いらっしゃい」と呼び込みに使われる。
・「invitation」は「招待状」という意味だが、ここでは「パンフレット」とした。

動画について
・「roll up」がどうしても「ララァ」に聞こえてしまうのでガンダムAAを使用。
・シャアが旅行代理店を経営し、社員にララァがいるという設定。

コメント
・聴いてて楽しくなるので大好きな曲。
・この曲以外にも楽しい曲が一杯あるので、
 「Magical Mystery Tour」が一番好きなアルバムだ。
・訳す時間よりも、ガンダムネタを調べる時間の方が長かった。



翻訳したThe Beatlesの曲一覧

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

【2009/11/10 10:38 】
洋楽翻訳 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<The Beatles “I Am The Walrus” | ホーム | The Beatles “Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)”>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://amazingjourney.blog72.fc2.com/tb.php/428-60dd26d3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
ブログランキング・にほんブログ村へ