FC2ブログ
Queen “Flash”
フラッシュ
うちゅうのきゅうせいしゅ
フラッシュ
ぼくらをまもってくれる

フラッシュ
きせきをおこせ
フラッシュ
ふかのうなんてない

みんなのために
たちあがれ
みなぎるちからで
みんなをまもるんだ
つよいぞフラッシュ

フラッシュ
フラッシュ
ぼくらをまもってくれる

とくべつなんかじゃない
ゆうきがあるだけ
わかってる
みんなとかわらない
だけどけっしてあきらめない
きれいなこころがあれば
きぼうはみつかるよ

フラッシュ

22分03秒より “Flash”

翻訳について
・チビッコ向けのアニメソング風に訳したので平仮名。

動画について
・SF繋がりでガンダムAAを使用。
・次の“The Hero”と1セットの動画。

コメント
・ダサカッコイイ曲。
・クソ映画「フラッシュ・ゴードン」のOP曲。クソすぎて面白い映画。
・この曲はシングルバージョンとアルバムバージョンの二種類あり、
 この動画で使用したのは前者。
 両者の違いは曲中のSE。アルバムバージョンの方が地味。
・ブライアンのギターってアニメソングに向いてるよね。
 ちなみにアニメ「THE ビッグオー」のOP曲はこの曲のモロパクリ。



翻訳したQueenの曲一覧

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

【2010/01/13 15:11 】
洋楽翻訳 | コメント(1) | トラックバック(0)

管理人のみ閲覧できます by -


コメントを閉じる▲
<<Queen “The Hero” | ホーム | Queen “The Show must go on”>>
コメント
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2013/08/11 12:46】
| | #[ 編集] |
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://amazingjourney.blog72.fc2.com/tb.php/480-b0615c6a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
ブログランキング・にほんブログ村へ