FC2ブログ
Queen “The Hero”
きみはとくべつだとおもってる
うんめいなんだとおもってる
ゆだんするな
こころをなくすな
ほしをみるんだ
せかいはきみにかかってる

きみはおわったとおもってる
だいせいこうだとおもってる
だけどそうじゃない
まだおわってないんだ
たたかいつづけろ
みらいのために

24分48秒より “The Hero”

翻訳について
・“Flash”と同様、平仮名。

動画について
・なぜガンダムAAなのかというと、アムロ対シャアの構図が
 フラッシュ対ミン皇帝の構図に合ったことと、
 この曲の冒頭のミン皇帝の高笑いがシャアAAに合ったから。
・後半盛り上げるだけ盛り上げて唐突に終了する曲の構成が
 打ち切り漫画っぽかったので、あの漫画のパロディにした。
・“We Will Rock You”から“The Hero”はブライアン・メイの曲。

コメント
・クソ映画「フラッシュ・ゴードン」のED曲。
 何かが始まりそうな気がする曲や歌詞だが、何も始まらない。
 「ヒットしたら続編を作ろうかしら」系の失敗パターンだろう。
・隠れた名曲といわれおり、なぜ「隠れた」のかというと、
 収録アルバム「Flash Gordon」を誰も買わないから。
・「Flash Gordon」はクソ映画のサントラであるだけでなく、
 歌入りの曲が18曲中2曲しか収録されていないトンデモアルバムであり、
 アルバム購入優先度がダントツ最下位だから。
・しかし、“The Hero”と“The Wedding March”は
 ファンなら是非押さえておくべき曲である。



翻訳したQueenの曲一覧

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

【2010/01/14 13:59 】
洋楽翻訳 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<Queen “Radio Ga Ga” | ホーム | Queen “Flash”>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://amazingjourney.blog72.fc2.com/tb.php/481-9d2aeb85
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
ブログランキング・にほんブログ村へ