FC2ブログ
Queen “Breakthru”
失恋したとき
夜が明けたとき
新たな人生が始まる
何とかして障害を乗り越えないと・・・

最高の気分で目覚める
君のことで頭が一杯
君があまりにも素敵だったから
信者になってしまった
愛しい君が何をしたって
僕は嬉しくなってしまう
僕は君の虜
君に心を奪われてしまったんだ

君を振り向かせることができたら
君を笑顔にできたら
君と一緒になることさえできたら
それが突破口になるんだ

突破しろ
この苦しみの障壁を
打ち破れ!
雨から太陽のもとへ

この想いが君に届いてほしい
この気持ちが君に伝わってほしい
何とかして障害を乗り越えないと・・・

君の笑顔には魔力がある
君に見つめられると何もできなくなる
愛しい君は僕の心を揺り動かす
愛しい君が僕の体を熱くする
もう我慢できない
欲望にまかせて突き進みたいんだ

君を振り向かせることができたら
君を笑顔にできたら
君と一緒になることさえできたら
それが突破口になるんだ

君を振り向かせることができたら
君を笑顔にできたら
君と一緒になることさえできたら
それが突破口になるんだ

突破しろ
打ち破れ!

君を振り向かせることができたら
君を笑顔にできたら
君と一緒になることさえできたら
それが突破口になるんだ

君を振り向かせることができたら
君を笑顔にできたら
君と一緒になることさえできたら
それが突破口になるんだ

34分05秒より “Breakthru”

翻訳について
・「Breakthru(=breakthrough)」とは「突破」を意味する。

動画について
・>>1さんと8頭身ネタ第二弾。(第一弾は“All My Loving”)
・8頭身ネタにしたのは一途な歌詞であるのと、
 フレディがハァハァ言っていたから。

コメント
・「The Miracle」枠でありロジャー枠。
・当初は“I Want It All”を予定していたが、
 ロジャー版(ダルトリーの方)の方が好きだし
 ロジャーの曲が少なくて可哀想だったので“Breakthru”を採用した。
・ロジャー作としているが、冒頭部はフレディ作。



翻訳したQueenの曲一覧

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

【2010/02/02 20:39 】
洋楽翻訳 | コメント(0) | トラックバック(0)
<<Queen “Sheer Heart Attack” | ホーム | さよなら松本またきて福山>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://amazingjourney.blog72.fc2.com/tb.php/484-36c06cf5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
ブログランキング・にほんブログ村へ